上接:是故蓍之德圓而神,卦之德方以知,六爻之義易以貢。圣人以此洗心,退藏于密,吉兇與民同患。
【正文】神(1)以(2)知(3)來(4),知(5)以(6)藏(7)往(8),其(9)孰(10)能與(11)于(12)此哉?古之聰明(13)、睿知(14),神(15)武(16)而不殺(17)者夫!
【譯文】知識(shí)淵博的人用《易經(jīng)》來了解將來的事情,得到認(rèn)為是好的占測結(jié)果再去做事,那誰能賜予人們?nèi)绱私?jīng)典的作品呢?只能是古代天資高、思慮深廣,其精神可以繼承并且不會(huì)熄滅的人!
注釋:(1)“神”指知識(shí)淵博或技能超群的人。 王嘉《拾遺記·后漢》:“京師謂康成為‘經(jīng)神’?!?/span>
(2)“以”介詞。把,拿,用?!硎緦κ挛锏奶幹??!睹献印ち夯萃跎稀罚骸案镆詴r(shí)入山林?!?/span>
(3)“知”了解?!蹲髠鳌る[公三年》:“宋宣公可謂知人矣。”
(4)“來”將來?!墩撜Z·微子》:“往者不可諫,來者猶可追?!?/span>
(5)“知”《漢語大詞典》猶得;得到。《列子·湯問》:“臣恐彼國之不可知之也。” 張湛注:“此國自不可得往耳?!?/span>
(6)“以”認(rèn)為……是……?!妒酚洝り惿媸兰摇罚骸盎蛞詾樗?,或以為亡?!?/span>
(7)“藏”《漢語大詞典》通“臧zng”。善。(好的,美好的,善良的。)《莊子·在宥》:“不治天下,安藏人心?!?成玄英疏:“既問在宥不治,人心何以履善。”
(8)“往”去,到…去?!秶Z·晉語》:“吾言既往矣。”
(9)“其”代詞。那。朱熹《中庸集注》:“即以其人之道,還治其人之身?!?/span>
(10)“孰”誰,哪個(gè)人或哪些人?!墩撜Z》:“孰不可忍也?!?/span>
(11)“與”賜予,施予,給予?!妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》:“我持白璧一雙,欲獻(xiàn)項(xiàng)王,玉斗一雙,欲與 亞父。”
(12)“于”用于句首或句中湊足音節(jié),無實(shí)義?!对娊?jīng)·魯頌·有駜》:“鼓咽咽,醉言舞,于胥樂兮?!?/span>
(13)“聰明”天資高,記憶和理解力強(qiáng)。《資治通鑒》:“孫討虜聰明仁惠,敬賢禮士,江表英豪咸歸附之。”
(14)“睿知”思慮深廣,明智?!稇?zhàn)國策·趙策二》:“中國者,聰明睿智之所居也。”
(15)“神”精神(思想。)?!墩摵狻び喒砥罚骸熬駷橹!?/span>
(16)“武”繼承。《詩經(jīng)·大雅·下武》:“下武維周,世有哲王?!?/span>
(17)“殺”滅,除去,熄滅?!肚f子·大宗師》:“殺生者不死,生生者不生?!?成玄英疏:“殺,滅也?!背疬h(yuǎn)《懷古》詩:“吹殺青燈炯不眠,滿襟懷古恨緜緜?!?/span>
下轉(zhuǎn):是以明于天之道,而察于民之故,是興神物以前民用。圣人以此齋戒,以神明其德夫。
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076