【原文】天(1)地(2)定位,山澤通(3)氣,雷風(fēng)相?。?),水火不相射(7)。
【譯文】天與地有固定的方位,山與澤都共同承受自然界的陰晴變化,雷與風(fēng)相互接近,水與火不互相謀求。
注釋:(1)“定”固定。《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》:“我戎未定?!?/span>
? ? ? (2)“位”位置;方位。《尚書·召誥》:“越三日庚戍,太保乃以庶殷攻位于洛汭。越五日甲寅,位成。”
? ? ? (3)“通”共同的?!稇?zhàn)國(guó)策·趙策二》:“子不反親,臣不逆主,先王之通誼也?!?/span>
? ? ? (4)“氣”自然界的冷暖,陰晴的變化。《左傳·昭公元年》:“天有六氣。”
? ? ? (5)“相”交互;互相;共同。《史記·廉頗藺相如列傳》:“臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?”
? ? ? (6)“薄”接近?!盾髯印ぬ煺摗罚骸肮仕滴粗炼嚕钗幢《??!?/span>
? ? ? (7)“射”謀求,逐取?!缎绿茣な池浿尽罚骸敖春蕾Z射利?!?/span>
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076