【比】九五 顯⑴比⑵,王⑶用三驅(qū)⑷,失⑸前⑹禽⑺。邑⑻人不⑼誡⑽,吉。
【譯】九五?鄉(xiāng)村人跟從尊貴的君王共同狩獵,君王采用三面行進(jìn)包操的辦法,走失了前面獵物,鄉(xiāng)村人沒有受到懲誡,吉祥。????????
注釋: ⑴“顯”尊貴,顯赫?!稇?zhàn)國(guó)策·齊策四》:“百乘,顯使也?!?/span>
? ? ? ⑵“比”齊同,等同;《荀子?不茍》:“山淵平,天地比?!?/span>
? ? ? ⑶“王”殷周時(shí)代對(duì)帝王的稱呼。《詩(shī)經(jīng)·小雅·北土》:“溥天之下,莫非王土?!?/span>
? ? ? ⑷“驅(qū)”行進(jìn)。《儀禮》:“婦乘以幾,姆加景,乃驅(qū)。”
? ? ? ⑸“失”失掉,丟失?!睹献印す珜O丑下》:“失道者寡助?!?/span>
? ? ? ⑹“前”前面?!吨軙た艘蟆罚骸鞍俜蚝伤刭|(zhì)之旗于王前?!?/span>
? ? ? ⑺“禽”獸的總稱?!逗鬂h書·華陀傳》:“吾有一術(shù),名五禽之戲,一曰虎,二曰鹿。三曰熊,四曰猿,五曰鳥?!?/span>
? ? ? ⑻“邑”泛指村落、城鎮(zhèn)。《周禮?地官·里宰》:“里宰掌比其邑之眾寡與其六畜兵器,治其政令?!?/span>
? ? ? ⑼“不”無(wú),沒有?!对?shī)經(jīng)·邶風(fēng)·終風(fēng)》:“終風(fēng)且曀,不日有曀。”
? ? ? ⑽“誡”懲誡?!妒酚洝ば⑽谋炯o(jì)》:“人主不德,布政不均,則天示之以災(zāi),以誡不治。”
?
【比】六五 象辭 “顯比之吉”,位⑴正⑵中⑶也?!吧?/span>⑷逆⑸取⑹順⑺”,失前禽也?!耙厝瞬徽]”,上⑻使⑼中⑽也。
【譯】象?“鄉(xiāng)村人跟從尊貴的帝王共同狩獵吉祥?!笔蔷醯臎Q定適當(dāng)?!耙?yàn)橛幸夥艞壊豁槒牡墨C物,捕捉順從的獵物?!彼圆抛呤Я饲懊娴墨C物?!班l(xiāng)村人沒有受到懲誡?!?,說明君王這樣使用人是合適的。
注釋: ⑴“位”特指君王或諸侯之位。《尚書·堯典》:“朕在位七十載?!?/span>
? ? ? ⑵“正”決定;確定。《詩(shī)經(jīng)·大雅·文王有聲》:“考卜維王,宅是鎬京,維龜正之,武王成之?!?/span>
? ? ? ⑶“中”合適,適當(dāng)。《戰(zhàn)國(guó)策·齊策二》:“是秦之計(jì)中,?齊燕之計(jì)過矣?!?/span>
? ? ? ⑷“舍”放棄,舍棄?!墩撜Z(yǔ)·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍晝夜。’”
? ? ? ⑸“逆”抵觸,不順,違背。《史記·廉頗藺相如列傳》:“且以一壁之故,逆強(qiáng)秦之歡,不可。”
? ? ? ⑹“取”捕捉。《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“取彼狐貍,為公子裘。”
? ? ? ⑺“順”順從,順應(yīng)?!赌印ぬ熘局小罚骸安蛔R(shí)不和,順帝之則?!?/span>
? ? ? ⑻“上”君主,帝王。《管子·君臣下》:“民之制于上,猶草木之制于時(shí)也?!?/span>
? ? ? ⑼“使”使喚,役使,支使?!墩撜Z(yǔ)·學(xué)而》:“節(jié)用而愛人,使民以時(shí)。”
? ? ??⑽“中”合適,適當(dāng)?!稇?zhàn)國(guó)策·齊策二》:“是秦之計(jì)中,?齊燕之計(jì)過矣?!?/span>
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076